Will Baahubali-The Conclusion dubbed in Kannada? Pro-dubbing lobby ups ante.
The
much awaited Baahubali: The Conclusion, the sequel to S.S. Rajamouli’s
blockbuster Baahubali: The Beginning, could prove to be the litmus test
for the film industry lobby that is batting for dubbing of other
language films into Kannada.
While
social media is abuzz with arguments for and against dubbing, the
Kannada Film Chamber of Commerce (KAFCC), a parallel forum of the
Karnataka Film Chamber of Commerce (KFCC), that is opposed to dubbing,
is now trying to ensure that the film is dubbed and released in
Kannada.
Krishne
Gowda, president, KAFCC, said he had approached K.V. Vijayendra Prasad,
the script writer and Mr. Rajamouli’s father, to release the film in
Kannada. “Mr. Prasad has promised to consider the proposal,” he said.
Members
of the Kannada Grahakara Okkoota have appealed to people on social
media to support their demand of having the dubbed version of the
sequel. Sources say the film is likely to hit theatres in April. It is
because of the long legal battle fought by KGO that hurdles in dubbing
other language films in to Kannada have been cleared recently.
Meanwhile,
the Karnataka Dubbing Film Chamber of Commerce, is heading the
pro-dubbing movement.
Mr. Gowda said that Naanu Nanna Preethi, a dubbed version of a Hindi
film , has been released in 37 screens.
Satyadev IPS, a dubbed version of the Tamil film Yennai Arindhaal, is
ready and will be released shortly. A dubbed version of Arrambam,
another Tamil film, is also ready under the title Ranadheera. Mr. Gowda
said over 40 films from other languages are in the process of getting
dubbed and released in Karnataka.
Source : thehindu.com
0 Comments